英语毕业论文网  代写essay代写dissertation 代写留学生作业代写留学生论文QQ 898498550

中西方禁忌语差异比较

国内学子最低花200英语论文摧残脑细胞了解更多点击一下

开题报告文献综述任务书一网打尽 留学生找我们那就是直接找到了写手 cool

禁忌是中西方文化中普遍存在的一
种社会现象, 并反映在英、汉语言中。随着经济全球化趋势的加剧和中
国成功加入世界贸易组织, 中国与世界其他国家的交流日益频繁, 而
语言作为交际的工具和桥梁在跨文化交际中的作用比以往任何时候
都更加突出。因此, 了解中西方国家跨文化交际中的语言禁忌的异同,
做到入乡随俗是十分重要。
1.语言禁忌的定义与演进
语言禁忌是各民族共有的社会现象。可谓无处不在, 无所不包。禁
忌一词源于南太平洋波利尼西亚汤岛人的土语, 意为“神圣”、“不可接
触”。1777 年英国航海家James Cook 在南太平洋探险, 来到汤加群岛
时发现, 当地存在着许多惊人的社会现象, 如某些词语不能随便使用,
否则会令人难堪、不快甚至嫌恶、恐惧。当地居民把这种禁忌现象称为

总的来说, 语言禁忌的形成与发展大致经历了三个阶段, 即原始
愚昧时代、封建等级时代和现代文明民主时代。
1.1 原始时代- 愚昧在人类社会的初始阶段, 由于人类认识水平
的低下与征服自然能力的不足, 人们往往对自然现象和自然力不能理
解甚至困惑、恐惧。作为交际工具的语言被赋予一种它本身所没有的、
超人的感觉和力量。社会成员竟以为语言本身能给人类带来幸福或灾
难, 以为语言是祸福的根源。他们盲目的崇拜迷信语言的力量, 认为谁
要是得罪这个根源, 谁就得到加倍的惩罚; 反之则得到庇护。这样就自
然而然的促成了语言禁忌的产生。
1.2 封建时代- 偏见中西方社会的封建时代都以等级森严著称,
统治者与被统治者之间有严格的界限, 黎民百姓的言语都要受到限
制, 他们不允许使用上级的所谓高贵语言表达, 否则会招致杀身之祸。
于是, 禁忌语随之产生了。
1.3 现代社会- 民主随着科学技术的飞速发展, 人类对自然界及
社会各方面的认识大大提高。现如今, 人们愈来愈注重人类的和谐相
处与共同发展, 愈来愈追求平等和自由。因此, 现在很多带有歧视意味
的词语逐渐消失或被其它词所代替。如“黑鬼”一词现在就很少使用
了。
2.语言禁忌的目的
从语言学角度讲, 禁忌语的目的是避免某些不敬的、淫秽的词语,
使其成为社会上可能接受的符号, 与禁忌事物之间拉开一定的距离。
从社会学角度讲, 禁忌语的目的很多: 如达到直接的目的, 包括保护领
袖、僧侣、妇女、儿童免于受到伤害; 禁忌可以防止财产、工具等被偷
窃。
3.中西禁忌语的共同点:
文化之间存在共性, 虽然英语和汉语隶属于不同的文化背景, 通
过比较可以发现, 英汉禁忌语言存在诸多共同特性。
3.1 语音层面: 中西方人民普遍认为某些与含有灾难意味的词语
发音形同或相似的说法都会给他们带来厄运, 于是他们在日常生活中
都力图避免使用或听到此类的表达。例如, 在中国, 人们送礼时十分忌
讳把钟作为礼物, 因为, 送钟和送终是同音词, 而生死离别被认为是人
生最可悲的遭遇; 实际上还有许多这样的例子, 如桑同丧, 陈同沉等。
英语中人们常使用“donkey”来代替“ass”, 因为“ass”与“arse”发音
形同, 这是一个很不雅的词汇。
3.2 词汇层面: 词汇方面的相似点有很多。例如, 猥亵词语的避讳,
涉及与人体某些部位和性行为有关的语言; 亵渎神圣的避讳, 直接称
呼上帝或佛祖的语言; 辱骂性词语的避讳; 涉及疾病、死亡和残疾方面
的避讳; 对人体部位和排泄词语的避讳; 歧视语的避讳等等。
中西方禁忌语的差异
称谓方面的差异由于汉英文化背景的差异, 使得两种语言
在称谓和礼貌方面的表达截然不同。西方人大多喜欢别人直呼其名,
不论职位、年龄的差异如何悬殊, 他们认为这样的称呼很亲切。如果称
他们先生、夫人或小姐, 他们总觉得过于郑重其事, 不利于缩短相互间
的距离。西方人为了表示对前辈的尊敬, 晚辈可与长辈同名, 在外国人
看来司空见惯的事情, 中国人则觉得不可理解。对长辈或年龄大的人
直呼其名或者取与之相同的名字, 被认为是大不敬或没教养的表现。
在中国, 人们用师傅、同志来代替不同的称谓, 而西方人经常用“Hi,
hello”与别人打招呼, 或轻微发音来引起别人的注意。
4.2 私人话题方面的禁忌西方人很看重个人隐私, 对于他们来
说, 年龄、金钱、婚姻状况, 一个人在政治上的见解和宗教上的信仰都
属于他们的私事, 别人无权过问。询问这些方面的问题会被看作是干
涉他人隐私, 不礼貌、无教养的行为。然而此类的禁忌在中国并不存
在。因为中国人热衷于密切的联系和相互之间的信任与关心。一个人
的事情也常常是所属大范围内的人们共同关心的与自己有关的事情。
询问在外国人看来是禁忌的问题, 中国人则认为这是密切人际关系,
联络感情的表现, 在这种文化背景下, 所谓个人隐私几乎是不存在了。
4.3 数字方面的禁忌在数字方面的禁忌中西方表现出很大的差
异性。例如, 在中国的很多地方谈论岁数忌言73 和84。传说是因为孔
子73 岁死, 孟子84 岁死。英语国家避讳13 和星期五, 因为耶稣遇难
的日子恰好是13 号, 星期五。另外, 中国人和英语国家的人们对偶数
和奇数的态度也不同。中国人偏爱偶数, 好事成双, 六六大顺, 成双成
对都是很好的例子; 而西方人则把奇数(13 除外) 当作幸运的象征。
4.4 动物方面的禁忌在中国, 人们认为猫头鹰是倒霉、晦气的象
征, 汉语中夜猫子进宅意味着厄运将至, 而在西方, 猫头鹰则被认为是
智慧的象征; 中国人对蝙蝠很有好感, 认为蝙蝠是吉祥、健康、幸福的
象征, 通常与寿字连在一起出现, 如“五蝠拜寿”。西方人却对蝙蝠没有
好感, 通常联想到坏的特征, 是两面派、见风使舵的代名词。英语中还
有as blind as a bat 的成语, 意思是和蝙蝠一样眼力不济。
5.顺利进行跨文化交流的方法
5.1 使用委婉语: 在跨文化交际中, 为了避免交往过程中的尴尬或
因话语不当所引起的不快, 人们往往借助委婉语来达到顺利交流的目
的。
5.2 加强对禁忌语言文化的理解与运用: 语言是文化密不可分的
一部分, 因此适当地了解不同文化之间的差异与习惯有助于克服交际
中的文化障碍和语言障碍。
6.结束语
文化是相通的, 语言禁忌文化普遍存在于各个民族之中, 它是中
西方社会普遍存在的一种社会现象; 但是由于所处的地理环境、民族
传统文化以及社会价值观的不同, 中西方国家的禁忌语言也呈现多样
化的特点。在跨文化交际活动中, 人们如果能够冲破各自的文化束缚,
以求同存异的态度, 去领略和认可其他文化的特性, 那么人们的交流
技巧不但可以得到提高, 而且能够减少误会和矛盾, 促使跨文化交流
更顺利有序的进行。
参考文献
[ 1] 葛校琴, 2001, 《英汉语言禁忌的深层文化观》. 北京: 外语教学与研究出版
社.
[ 2] 邓炎昌, 1989, 《英汉语言文化对比》. 北京: 外语教学与研究出版社.
[ 3] 胡文仲, 1982, 《文化关异与外语教学. 北京:外语教学与研究出版社.
[ 4] 蔡建平, 1992, 《英汉禁忌语及其文化异同考》. 河南师大学报.
[ 5] 庄和成, 1990, 《英语禁忌语争议》. 现代外语.
[ 6] 郑春苗, 1994, 《中西文化比较研究》. 北京: 北京语言学院出版社.
[ 7] 张春晖, 2004, 《从英汉语言禁忌看中西文化差异》. 邵阳学院学报.

本文出自www.lunwendashi.com,在代写英语毕业论文留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文英文论文请联系QQ 898498550

相关文章

[错误报告] [收藏] [打印] [关闭] [返回顶部]

最新文章

Sure pass

专题页面

英美文学

商务英语

语言学

英语教学

英美文化

英语翻译论文

留学生论文指导