应用英语翻译呼唤理论指导QQ 898498550代写英语毕业论文
国内学子最低的花200多就不要为英语论文摧残脑细胞了!了解更多点击一下
开题报告文献综述任务书一网打尽 留学生找我们那就是直接找到了写手 cool
作者: 林克难
作者: 籍明文
中文刊名: 上海科技翻译
单位: 天津外国语学院
单位: 天津外国语学院 天津300204
单位: 天津300204
摘要: 本文指出 ,应用英语翻译并不完全适用“信达雅”理论。倒是可以比照“信达雅”的翻译标准 ,试着定出“看、译、写”的标准。所谓“看”,就是阅读、熟悉在相同环境中 ,操英语母语者是如何表达的 ;所谓“译”,就是翻译时模仿英语表达式 ,而不是逐字照搬 ,使译文更加符合英语母语者的阅读习惯 ;所谓“写”,就是根据翻译发起人的意图 ,直接用英语写作。文章还认为除此以外必须消除对应用英语的歧视与偏见 ,开设应用英语翻译课程 ,培养应用英语翻译人才。
题名: 从《长干行》三译文看汉诗英译中的模糊美再现
作者: 谢辉
中文刊名: 重庆邮电学院学报(社会科学版)
单位: 广东商学院外语系 广东 广州 510320
摘要: 随着模糊美学的发展,模糊概念引入了美学领域,模糊美成为模糊美学研究的主要对象。不确定性是模糊美的主要特点。中国古典诗歌讲求“意境”、“情景交融”,体现了丰富的模糊美特性。英语诗歌虽然具有较严格的语法规范和严谨的逻辑关系,仍然把对模糊美的追求作为最高境界,这使得英汉诗歌翻译成为可能。不过由于不同层次的语言规则和文化背景,英汉诗歌中的模糊美再现具有相当难度。通过对比李白所作的《长干行》的三首译文,阐述了汉诗英译中模糊美再现的重要性,并探讨了再现模糊美的一些技巧。
题名: 常用翻译技巧在时事汉译英中的运用译例
作者: 李思龙
中文刊名: 海南师范学院学报(社会科学版)
单位: 丽水师范高等专料学校英语系 浙江 丽水 323000
摘要: 针对汉语和英语在表达方式上的差异,译者在汉译英过程中应采取各种方法来减少和消除这种差异。文中通过大量的时事汉译英译例,介绍并分析了增词法、省略法、转换法、结构调整法、遣词用字法等一些常用翻译技巧在时事汉译英中的运用。
题名: 英语翻译 求雅有方
作者: 魏桂英
作者: 敖四海
中文刊名: 江西教育科研
单位: 南昌市第三中学
单位: 江西省勤工俭学办公室
题名: 中国古典诗歌的审美意象及英译问题探析
作者: 张友平
中文刊名: 兰州大学学报(社会科学版)
单位: 兰州交通大学外国语学院 甘肃 兰州 730070
摘要: “意象”和“意境”是中国古典诗歌的灵魂,也是古诗的审美评价标准。本文从中国古典诗歌的这一本质特征出发,探讨汉诗英译过程中诗意的转换问题,认为用英语进行“再创造”,重现原诗的意象或意境,是汉诗英译的关键所在。为了达到这一目的,就要从根本上提高译者的诗学修养、语言水平和跨文化交际能力,从而实现“诗人译诗”或“以诗译诗”。
已有