功能对等理论对商标翻译的解释力——从美学与文化视角切入QQ 898498550指导论文开题报告,文献综述,参考文献
国内学子最低的花200多就不要为英语论文摧残脑细胞了!了解更多点击一下
开题报告文献综述任务书一网打尽 留学生找我们那就是直接找到了写手 cool
作者: 刘洋
作者: 班荣学
中文刊名: 浙江万里学院学报
单位: 西北大学
单位: 西北大学 陕西西安710069
单位: 陕西西安710069
摘要: 文章从美学与文化两个角度切入,以知名企业商标翻译的成功案例为印证,探讨了"功能对等"论对商标翻译的实用性和指导意义:商标翻译不仅要凸显原语语言"音、意、形"的和谐统一,再现原语文化内涵的同时还要充分体现译入语文化的价值观,以迎合消费者的文化心理和审美情趣,以期达到与原语商标读者相同或相似的阅读效果。
题名: 中国大陆英汉商标翻译研究综述
作者: 李淑琴
中文刊名: 上海翻译
单位: 北京机械工业学院 北京100085
摘要: 本文回顾了中国改革开放以来大陆学者对商标翻译的研究,收集并分析了中国知网中国期刊全文数据库(1979至2005年)中提供的相关论文三百余篇,就英汉商标翻译研究队伍组成、研究方法、研究成果及应用进行了较为系统、全面的归纳总结;就存在的问题或缺陷进行了剖析;对中国大陆英汉商标翻译的未来研究提出了一些建设性意见,强调了商标翻译研究应服务于社会,指出了商标翻译实证研究的重要性和可行性;希望能对当前和未来的商标翻译研究提供参考。
题名: 跨文化交际角度看出口商标的翻译
作者: 陈晶晶
中文刊名: 科技信息(科学教研)
单位: 辽宁对外经贸学院公外部 辽宁大连116052
摘要: 商标词的翻译实质上就是一种特殊形式的跨文化交际。本文从东西方跨文化交际的角度,探讨我国出口商标的翻译。通过成功或失败的译例,说明了翻译时要注意的几个问题,并指出商标翻译必须顾及国外消费者的文化习惯与审美心理,考虑它们对所译商标的反应。
题名: 试论英文商标翻译中的文化内涵和方法
作者: 乔晓虹
中文刊名: 科技信息(科学教研)
单位: 上海理工大学外语学院 中国上海200093
摘要: 商标是商品生产者或经营者为了使自己的商品同其他商品相区别而使用的一种标记,这种标记通常用文字或图形单独构成,或是文字、图形共同构成。商标翻译是把商标从一种语言转化成另一种语言,并要保持原有的风格及内涵。随着商标的不断国际化,其翻译具有重要的意义。成功的商标译名需要体现出企业的理念和产品的质量,尊重消费者的心理及地方传统文化。文中结合商标翻译实例,主要从文化角度对商标翻译进行了试探。
题名: 商标翻译中存在的问题与对策
作者: 史传龙
中文刊名: 商场现代化
单位: 宝鸡文理学院
摘要: 商标翻译是使商标走出国门走向世界的一个重要环节。它的重要性为商业界人士认同并重视。好的商标翻译会使商品在国外迅速打开市场,反之,则会受挫。本文针对目前商标翻译中存在的问题,在进行分过后提出了可行的解决办法,以期对我国的商品更多地走出国门有所帮助。
题名: 文化因素对商标翻译的影响
作者: 黄瑞红
中文刊名: 江汉大学学报(人文科学版)
单位: 浙江广播电视大学外语系 浙江杭州310006
摘要: 文化渗透于社会生活的各个方面,翻译不可避免地受到文化因素的影响。商标翻译不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译。考虑到文化因素对商标翻译方法(即音译法、意译法、音意结合法)的影响,商标翻译应遵循尊重文化差异、注意文化移情、展示文化特色、迎合文化心理等基本原则。
本文出自www.lunwendashi.com,在代写英语毕业论文与留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文,英文论文请联系QQ 898498550
已有