论商标翻译的方法和技巧
国内学子最低的花200多就不要为英语论文摧残脑细胞了!了解更多点击一下
开题报告文献综述任务书一网打尽 留学生找我们那就是直接找到了写手 cool
作者: 曾沉
中文刊名: 六盘水师范高等专科学校学报
单位: 安顺学院外语系 贵州安顺561000
摘要: 商标是商品的形象代表,好的商标名称就是一个商家的无形资产。商标翻译得好,则能帮助商品打入国际市场,使之在竞争中处于有利地位。在商标翻译中要注意语言特点和文化差异对商标翻译的影响。
题名: 商标翻译与文化
作者: 王金一
作者: 李华
中文刊名: 商场现代化
单位: 唐山职业技术学院
单位: 河北行政学院
摘要: 本文从跨文化交际的角度,将跨文化交际学和广告语言的特点相结合,来探讨商标的翻译原则,方法,和特点。广告语作为一种特殊的专门用途语言,有其独特的翻译原则和方法。语言是文化的载体,商标翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动,必须符合广告语言的文化特征。这决定了商标翻译应更加侧重文化的表现。
题名: 从文化差异角度浅谈商标翻译的策略
作者: 胡慧娟
中文刊名: 科技资讯
单位: 衡阳师范学院大学英语部 湖南衡阳421008
摘要: 商标中蕴涵着丰富的人文地域、民族文化、美学特征,因而商标翻译是一种跨文化交际形式,它不仅是一种语言翻译,更是一种文化翻译。因此,本文就从文化差异在商标翻译中的影响来探讨商标翻译的策略。
题名: 浅谈商标翻译
作者: 李新颜
中文刊名: 湖北广播电视大学学报
单位: 长江大学 湖北荆州434023
摘要: 简要而传神的商标,往往能为品质优良和包装精美的商品带来画龙点睛的功效。经济全球化的加速促进了国际贸易的日益增多,商品的商标在开拓世界市场、参与国际竞争、树立品牌意识中起着举足轻重的作用。因此,商品名称的翻译在激烈的市场竞争中不可忽视的作用就显而易见了。本文将从商标语言的特点、商标名称的翻译原则和方法3个方面探讨如何翻译商标名称。
题名: 浅论文化语言差异对商标翻译的影响
作者: 刘黎虹
中文刊名: 漳州职业技术学院学报
单位: 漳州职业技术学院应用外国语系 福建漳州363000
摘要: 本文阐述了商标的特点及商标翻译的原则,从文化语言方面及商标设计风格和特点角度探讨了商标译名及翻译时应注意的文化禁忌。通过实例分析了不同文化语言、动植物、颜色、形状的象征意义及对商标译名的影响。
题名: 商标译“雅”漫谈
作者: 朱力敏
中文刊名: 浙江万里学院学报
单位: 浙江万里学院 宁波315101
摘要: 商标是企业宣传和推销产品的有效途径之一。商标翻译对于商品在本土以外的销售情况起着举足轻重的作用。商标是语言文字和民族文化的统一体,在商标翻译过程中,既要灵活运用各种翻译方法使商标的译名在语言上做到好读、好听、好看,做到音、形、义的完美统一;又要在文化传递过程中符合民族心理,并达到一定的审美效果。只有字意俱佳,文化内容文明优美,商标翻译才能到达“雅”境。
本文出自www.lunwendashi.com,在代写英语毕业论文与留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文,英文论文请联系QQ 898498550
已有