本公司招聘英语论文写手,要求:TEM8,或者英语专业成绩优异的在校生,TEM4成绩良好,待遇优厚,愿意赚外快的请联系QQ 575578592注明写手申请

英语动物习语特征浅析

代写英语毕业论文,开题报告,文献综述!可联系QQ898498550 包修改包通过。

ECHNOLOGY INFORMATION

付小云
(1.武汉科技大学城市学院 2.华中师范大学 湖北武汉430083)
科教平台
摘要:习语,作为最能反映本国文化特色的语言,以其简练生动,诙谐幽默的特征而倍受人们喜爱。我们不难发现在英语习语
中,有相当一部分涉及到各种动物。那么,本文即对该类特殊的习语的特点做了简要分析,以期帮助部分英语学习者们更好地学习
类习语。
关键词:语言文化动物习语发展
中图分类号:H3l 文献标识码:A 文章编号:1672 379l(2006)12(c)一0096 02
不同国家有着不同的文化。一个国家的
语言,作为反映该国文化的一面镜子,可以
告诉人们许多关干她的历史习俗,人文地理
等。英语, 作为当前最为流行,最为广泛
使用的语言,有着一定的发展历史,体现着
丰富的文化色彩。在平时的学习过程中,我
们不难发现,英语或多或少地受到了其它语
种的影响并一定量的吸收了一些外来词汇;
而且,和中文一样,英语里也有着很多的习
语。所谓习语,就是由一些短语或短句构成
的,最能体现本国文化和思想的常用片语。
然而,对干非母语国家的学习者来说,它却
不象一般的语言表达那样容易理解,有些初
学者往往将习语里的各个单词的字面意义单
纯地累加起来理解,这样就很容易造成误解
或曲解。在英语习语当中,有相当一部分涉
及到了动物。和汉语一样,英语里一些动物
也有着各自不同的含义和象征。由干中西文
化的差异,这些动物的含义和象征意义在不
同的语言当中亦不一样。而这正是我们这些
非母语国家的学习者们所感到为难的。我们
该如何正确理解使用这类习语呢?单纯地靠
记忆吗?诚然,背诵必不可少, 然而,如
果我们在学习语言的过程当中,更多地了解
相关的文化背景, 了解这些习语的形成发
展,我们将会发现:这些涉及动物的英语习
语并不难懂。本文就此做了一些探讨,以期
对英语学习和教育有一定的提示帮助。
习语是在人们的日常生活当中被频繁使
用的生动诙谐的语言,要想正确理解这些涉
及动物的习语,我们就要分析观察它们的特
征或者形成来源。下文将对这些特征逐一加
以分析。
1类似点
这里的类似点,指的是涉及到的动物与
人们想要表达的事物之间所存在的联系和类
似之处。
大千世界形形色色的飞禽走兽,都有着
各自显著的个性特征,这些特征在生理,外
表,行为,习惯等方面都与人类的某些行为
活动颇为类似。凭借着大胆丰富的想象,人
们就很自然将这两者联系起来。我们先看一
看下面的例子。
1.1外表类似
“like a drowned rat”
可以想象,老鼠湿透的情形。这个习语
就相当干我们中文里的“淋得跟落汤鸡似
的”。恐怕“落水老鼠” 更加夸张。
1.2 生理类似
1)“as blind as a bat”
2) The eagle eyed P olicemen im
mediately noticed the spot of blood OD
her dress.”
众所周知:蝙蝠是依赖听力判断方向飞
行的,因为蝙蝠没有眼睛。所以,当某人
视力奇差,或非常疏忽大意而看漏了一些重
要的东西,英语里就用这个习语来形容。相
反,鹰,却有着相当好的视力,倚此捕捉
害虫为生。用“鹰眼” 来形容那些有着敏
锐观察力的人再恰当不过。
1.3行为类似
1)“as busy as a bee”
2)“like a bull in a china shop”
3)“Someone has monkeyed with my
desk, it。S SO chaotic DOW ”
蜜蜂一向都是忙碌的象征;而公牛则体
现着粗鲁和不细致,公牛进了瓷器店更是无
法想象了;再看看被猴子折腾过的书桌,很
难不想到“乱七八糟” 这个词。
1.4 心理类似
“chicken hearted”
中国人习惯说“胆小如鼠”,而西方则
是“胆/J,~n鸡”。从许多西方国家的电影中
我们就可以发现,老鼠在他们眼里是比较聪
明的, 所以,他们不会说“胆小如鼠”,
而选择了鸡。
以上这些例子告诉我们,看到这些习
语,我们可以找一找其中的动物有什么特
征,那么这也就是该习语所要突出表达的意
思了。将这些动物穿插进去,并没有平铺直
叙, 目的就是为了让语言更加生动。
2 文化背景
尽管在动物特征和人们的表达的事物之
间有相关类似之处,但是,并非所有的该类
习语都如此简单。有时候,在中文里我们用
某种动物来比喻,而在英语里却用另外一种
截然不同的动物来形容。很多英语初学者对
此相当地困惑。很显然,这是文化差异造成
的。我们不能忘记:学习语言的同时也是学
习该国文化的过程。语言离开了文化就得不
到发展。因此,我们要想认清这些习语的差
异,就要学习了解西方国家的历史,地理和
风俗。
1.1地理
1)“a big fish”, 2)“like a goose
out of water”,3)“lame duck”
这些习语里所涉及的动物包括鱼,鹅,鸭
一一它们都是长期生活水里的。为什么这些
动物会频繁出现英语习语里呢?让我们想一
想英联邦的另一个别名吧:“岛国”。这是一个
96 科技资讯SCIENCE& TECHNOLOGY INFORMATION
大西洋上由四个部分组成的岛国,而且国境
内水资源丰富,有很多江河湖泊。这样的地理
位置决定了那里的人们自古以来就与水紧密
相关,那么,这些水生动物也就很自然地被人
们逐渐地引入到谈话当中,并终究发展形成
固定的习语被广为流传使用。
2.2历史
1)“Every privileged class tries at first
to whitewash its black sheep.and if they
prove incorrigible,they are kicked out.”
在这个句子里”black shep”也就是中文
里“害群之马”.的意思。
2、“a dark horse”
而这个习语“黑马”早已经被中文引用过
来,表示那些出人意料的表现突出的人或物。
马,羊这类动物出现在英语习语里与其
历史背景息息相关。与古代中国主要依靠牛
耕种不同,在英国,人们大量的圈养羊,产羊
毛出售,而马,则是他们的重要交通工具。可
以说,这两种动物在他们的生活当中占据着
非常重要的位置。可以看出:总是那些贴近人
们日常生活的动物会更易出现在习语当中。
2.3习俗
在英语里,cock也常用来表示“头目”
的意思。事实上,这是有一定的渊源的。据
说在英国从l2世纪至l 9世纪,斗鸡都是忏
悔节上的一项重要活动,在中小学校十分流
行。胜利的那一方将会怀抱战鸡被同学们高
举头顶。久而久之,公鸡一词也就被赋予了
“头领” 的含义。
英语里的这些习语起初大都是由劳动人
民在日常作息当中有感而创的,诸如海员,
猎人,农民,家庭主妇等都是该类习语的主
要创造者。
3来源
本文开头就已提到,英语吸收了一些其
它国家的文化,它的习语有些就来自罗马,
古希腊的神话传说。我们看看下面的例子:
3.1 “who。S tO bell the cat?“
这一习语就来自伊索寓言。故事是这样
的:相传有家房子里老鼠成群,主人就买了
只猫回来。干是老鼠们合计着如何避免被猫
逮住。办法想出来了:栓个铃铛到猫脖子
上!可问题在干:由哪只老鼠去栓呢?很显
然,这是一项不可能完成的任务。干是
“who’S to bell the cat?”也便成了一
个经典的英语习语。
3.2 ‘’the wooden horse of Troy“
这一习语来自希腊神话。据说在Hector
死后希腊大将Ulysses和Diomedes一直企
本文出自www.lunwendashi.com,在代写英语毕业论文留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文英文论文请联系QQ 898498550

相关文章

[错误报告] [收藏] [打印] [关闭] [返回顶部]

最新文章

Sure pass

专题页面

英美文学

商务英语

语言学

英语教学

英美文化

英语翻译论文

留学生论文指导