英汉名转动词的认知研究 中文关键词 名转动词;;认知研究;;概念整合
国内学子最低的花200多就不要为英语论文摧残脑细胞了!了解更多点击一下
开题报告文献综述任务书一网打尽 留学生找我们那就是直接找到了写手 cool
作者 赵芬
学位授予单位 江西师范大学
中文摘要 名词动用是指通过转换法(conversion)或非派生动化(verbalization by zero suffix)不改变名词的词形,将名词直接用作动词,使其具有动词的特性。名转动词则泛指一切由名词转类为动词的词。名转动词不仅仅是一种语言使用的现象,更是一种语言创新和思维创新。作为普遍存在于英汉语中的一种语言创新现象,名转动词一直是国内外语言学家研究的热门领域;而对于名转动词的研究有助于我们进一步认识语言创新现象的本质。本文从认知语言学的角度,运用概念合成、视觉突显等相关理论,分析了英汉两种语言中的名转动词现象,探讨了这种语言现象生成的认知理据并进行英汉对比,探讨其异同。全文共分为六章: 第一章为引言部分,介绍了论文的研究背景,提出了本文试图解决的主要问题,即研究目的,同时介绍了研究方法和论文的组织结构。 第二章概括了国内外相关文献对英汉名转动词这一语言现象的研究成果。首先对比了英汉研究对于名转动词的不同观点,再介绍讨论前人在句法、语义、语用、修辞等层面对这一语言现象的研究结果。 第三章介绍了本研究的理论框架——概念整合理论,并简单阐述了Clark & Clark对于英语中名转动词的分类,依据Clark & Clark的分类标准提出本研究中语料的界定标准。 第四章运用概念整合理论对英汉两种语言中的名转动词现象进行实例分析并进行对比研究,指出概念整合中的映射机制在英汉名转动用现象中存在较大相似。 第五章利用认知语言学的视觉突显和总体、顺序扫描理论对英汉名转动词进行分析,指出上述理论在英汉名转动用中的认知机制中有所体现。 第六章为总结部分,总结概括了各章的观点和结论。同时,指出本研究的局限性,并提出今后的研究课题。
本文出自www.lunwendashi.com,在代写英语毕业论文与留学生论文方面具有丰富的经验!如果需要原创英语论文,英文论文请联系QQ 898498550
已有