- 2011-12-20 12:29:39·A Cynic or a Philanthropist? Reflection on Wuthering Heights
- 2011-10-30 09:31:36·语言和文化因素对电影片名归化异化翻译的影响
- 2011-10-30 09:31:02·英语习语汉译中的文化传递与翻译模因论
- 2011-10-30 09:30:41·关于中英文化差异与翻译技巧的思考
- 2011-10-30 09:30:10·浅谈中西方文化差异对翻译的影响
- 2011-10-30 09:29:31·试论中西方文化差异对广告翻译的影响
- 2011-10-30 09:29:07·文学翻译中的“文化认知”因素分析
- 2011-10-30 09:28:21·文化视域下英汉电影片名互译—兼谈交际翻译对译名的解读
- 2011-10-30 09:27:20·关联翻译理论视角下的文化缺省翻译
- 2011-10-30 09:26:37·从功能主义翻译理论看《雨霖铃》两个英译本文化意象翻译
- 2011-10-30 09:26:12·跨文化视角下商标翻译对国际市场营销的影响
- 2011-10-30 09:25:42·文化缺省在汉诗英译中的补偿翻译
- 2011-10-30 09:25:21·论胡适白话译诗的社会文化功能
- 2011-10-30 09:25:00·浅谈习语翻译中的文化失真及其补偿策略
- 2011-10-30 09:24:40·围城》文化负载词的翻译策略
- 2011-10-30 09:24:17·文化的失落:符号转换中的民族文化对外传播问题初探——以中国古典文学翻译为例
- 2011-10-30 09:23:44·英汉数字文化内涵与翻译
- 2011-10-30 09:23:15·Cultural Gap in Translation 翻译中的文化差异
- 2011-10-27 10:46:03·阿甘正传个案研究看影视翻译的特点及技巧
- 2011-10-21 10:57:29·中西文化差异与商标翻译
- 2011-10-21 10:55:53·英语隐喻的汉译研究
- 2011-10-21 10:53:52·交际策略在英语小组讨论中的作用
- 2011-10-21 10:49:56·<<紫颜色>>中颜色意义探析
- 2011-10-21 10:49:09·解读<<查泰莱夫人的情人>>的象征意义
- 2011-10-18 09:20:51·奴隶还是主人——论译者在翻译中的职责

